DC通信No.27 03/11/9
2003年11.9労働者集会速報
◆韓国から 集会発言
home page たたかう労組ネットワーク 機関誌・紙案内 労働学校ニュース
日刊動労千葉 スケジュール 組織概要紹介 リンク集
DC通信目次 

韓国から

11.9全国労働者総決起集会に参加した戦闘的な日本の労働者同志に送る
韓国労働者の連帯書簡

Greeting from KCTU (english)

11.9全国労働者総決起集会に参加した戦闘的な日本の労働者同志に送る韓国労働者の

連帯書簡

 11.9全国労働者総決起集会に参加した戦闘的な日本の労働兄弟・姉妹たちに、同志的な気持ちを込めて連帯のあいさつを送ります。私は韓国から来た全国民主労働組合総連盟ソウル地域本部の本部長、コジョンファンです。トゥジェン(闘争)!
 あわせて、私と一緒に来た民主労総ソウル本部のキムチャンソプ副本部長と組織次長のムンムンジュ同志を紹介いたします。
 まず、私たちをご招待くださった国鉄千葉動力車労働組合委員長の田中康宏同志と組合員同志に感謝いたします。あわせて、この場におられる同志たちにも韓国の労働者に代わって感謝いたします。

 日本の労働者同志たちと連帯する場であるということで、嬉しく幸せに思います。しかし率直に申し上げると、心穏やかでないことも事実です。それは、私がふんばって立っている韓国の労働者の現実があまりに厳しいからです。
 韓国の政府と資本は、労働者の団結権と団体交渉権など、憲法が保障し、かつ国際労働機関(ILO)でも保障している労働基本権の正当な行使を、損賠仮差し押え、拘束手配など民事・刑事上の手段を通して深刻に弾圧しているからです。また、非正規職差別撤廃の約束についても、守るどころか逆に非正規職拡大を促進する方向で法案改正を推し進めています。
 韓国政府の労働政策は、最近発表された「労使関係先進化里程標」でまとめられていますが、その骨子は、労働者の手足を縛り、使用者の対抗権を画期的に強化するものです。こうした政府の反労働者的政策は、結局、残念ながら今年だけで5人の労働者を自決に追い込み、今も1人の労働者が生死の境をさまよっています。これら同志たちの死は、結論的に言って、労働排除的な新自由主義政策が招いた惨劇であり、労働弾圧を煽ってきた盧武鉉(ノムヒョン)政権による「他殺」です。

 また、ノムヒョン政権は、韓国民の大多数の派兵反対世論を無視し、米国の圧力に屈従し、イラク派兵を決定しました。一言で言ってノムヒョン政権は、民生破綻で労働者民衆を皆殺しにするだけではまだ足らず、今度は大儀なき米国のイラク侵略戦争に同調し、イラクの労働者民衆を虐殺することを韓国民に強要する破廉恥な行動をとっています。

 このような重大な時局に対応するため民主労総は、損賠仮差し押え・労働弾圧中断、非正規職差別撤廃、不当労働行為事業主の拘束、派兵反対などを掲げて全面的なゼネスト闘争を展開することを決定しました。11月6日には12万人が参加する中、第1次ゼネストを行い、今日、10万人労働者大会を開催しています。そして11月12日の第2次ゼネストを通して、超国籍資本と結託した政府の新自由主義労働弾圧を阻止してゆくためにがんばっています。

 同志の皆さん
 今日この場には日本の戦闘的・階級的労働運動家たちが集まっています。あらためて心からお祝いします。私たちは、こうして一つの場所に同志たちと一緒にいられること自体が非常に意味あることだと思います。「全世界の労働者よ、団結せよ!」という労働者国際主義は、一時期、一国単位の労働運動の闘いの中で、実現されないままに理念と本の中でぎこちなく残っていました。しかし新自由主義世界化の時代、われわれは、労働者国際主義を、耳ざわりの良いスローガンではなく、われわれの闘いの中で具体的に実現しなければなりません。これを実現することができなければ、先輩の闘いの中で辛うじて勝ち取ってきた歴史的な成果さえも守ることができないのです。
 いまや全地球的資本主義体制のもとで、労働者国際主義は労働者の闘いの不可決の領域とならなければならず、そうなったときに、われわれの生存権と労働基本権を守り、一歩前進することができるのです。

 こうした意味で、北韓の核問題によって引き起こされた韓半島の戦争危機に韓米日労働者運動の共同対応が重要です。今、米国の軍事力は地域的境界を超えて主要な拠点を自由に移動しているため、一義的に日本と韓国、東アジアの全域での運動を通してのみこれを制御することが可能です。
 特に有事立法に象徴される日本の軍国主義と米帝国主義の野蛮な戦争を阻止しなければなりません。そして、米国内の階級的労働運動と反戦運動勢力の米帝国主義反対運動が展開される必要があります。

 そのためには、韓米日労働者運動の国際連帯が切実に求められている状況です。
 戦争を阻止し、新自由主義世界化を阻止するために努力を傾けなければなりません。韓国の労働運動もそのために最善を尽くします。今日この場が韓米日労働者運動の階級的国際連帯の里程標となることを心から希望します。

 最後に、今日この場に参加された同志たちに敬意を表します。ありがとうございました。

Greeting from KCTU

I should like to greet heartily as comrade to all the fighting labor brothers and sisters gathering to the November 9th National Workers Rally. I am Go Jong-Hwan, President of Seoul Area Local KCTU from South Korea. Tojen (struggle)!
I introduce to you comrade Kim Chang Seob, Vice President of Seoul Area Local and comrade Mun Mun-Ju, Director of Organization of Seoul Area Local.
First of all we thank comrade TANAKA Yasuhiro, President of DORO-CHIBA and comrade union members who invited us. Besides we thank you all present here on behalf of Korean workers.
I am very happy here to make solidarity with workers comrade. Frankly speaking, I do not feel at ease for the situation of the workers in Korea is so severe, with which I confront.
The Korean government and capitals are enforcing repression on the lawful exercise of the fundamental rights of labor, such as right of association and right of collective bargaining, which is guaranteed by the Constitution and the ILO, through civil and criminal measures such as seizure of property/wage for damages, detention etc. They do not keep their promise of abolishing discrimination against irregular workers. On the contrary they are intending to revise law to expand irregular employment.
Labor policy of the Korean government is formulated in the recently published "Roadmap for Industrial Relations Reform". Its essence lies in binding workers by hands and feet and strengthening counteraction right of employers. Five workers are driven into suicide this year by the enforcement of the governmental policy for our regret. Moreover, a worker is still in danger of life. The tragic deaths of these comrades are cruel products of the neo-liberal policy of expelling workers and 'murder' by the Roh Moo-Hyun administration that has been organizing repression on labor movement.
The Roh Moo-Hyun administration has decided to dispatch troops to Iraq under the pressure of the US, neglecting the public opinion of Korean people whose majority is opposed to it. In a word, the Roh Moo-Hyun administration is not satisfied with overall killing of workers at home through failure of its domestic policy and dares to commit to a shameless act of demanding Korean people to massacre Iraqi people in accord with the unrighteous US war of aggression on Iraq.
To cope with this serious situation, the KCTU has decided to wage an all-out general strike with the following demands: to stop seizure of property/wage for damages and repression on labor movement; to abolish discrimination against irregular workers; to arrest employers who committed unfair labor practice; to stop dispatch of troops to Iraq. On November 6, we waged the first general strike with participation of 120 thousand workers and today we are holding 100 thousand Workers Rally. We are determined to continue our struggle through the second general strike on November 12 against neo-liberalist repression of the government in collusion with transnational capitals on labor movement.
Comrades!
There are militant class-oriented activists of Japanese labor movement together here. We sincerely congratulate you all again. We regard the fact itself as very significant that we can be here with you, with all our comrades. "Workers of the whole world, unite!" this internationalism of workers has not been realized for certain period and in one country framework of labor movement. This ideal has been sleeping in the book and has sounded clumsy. But now in the era of globalization of neoliberalism, it must not remain the mere comfortable slogan but must be materialized through our struggle. Without realizing this ideal, we can't even maintain the historical achievements that our predecessors of labor movement have acquired by their fights with many sacrifices.
Now under the global system of capitalism, Workers internationalism must be the indispensable integral part of workers struggle. It being realized, we can make our struggle one step forward and can protect our right of existence and our fundamental labor rights too.
In this meaning, it is important for us, the Korean, Japanese and American labor movement to fight against the war crisis jointly, which has been brought about meanwhile by the "Nuclear Problem" of North Korea. Military forces of US have now strongholds crossing over the regional boundaries and move from there. So, if we want to cope with this move, we must build up the coordinated movement that covers Japan, Korea and the rest of the East Asia.
We must above all prevent the impending brutal warfare, prepared by both Japanese Militarism, symbolized by the latest Emergency Legislation, and by US-Imperialism. At the same time, it is also necessary that the movement against US-imperialism must be fought inside the US itself, i.e. by the class-oriented labor movement and anti-war movement.
So, it is an urgent task for all of us to make an international solidarity between Korean, American, and Japanese labor movement. We must make further efforts to prevent globalization of neoliberalism. For that purpose, we, the Korean labor movement, make its best for our part. We wish with all our heart that today and this place should be a milestone of the international class solidarity of Korean, American and Japanese labor movement.
Finally, we want to pay our warm respects to all the participating comrades. Thank you very much.


DC通信目次 DORO-CHIBA