トルコの国際労働者連帯協会(UID-DER)からのメッセージです。

トルコの国際労働者連帯協会(UID-DER)からのメッセージです。

Dear friends of Doro-Chiba,
動労千葉の仲間のみなさん、

Thanks for your solidarity message. As you are following, there are
anti-government demonstrations being held everyday in many cities,
Istanbul, Ankara and Izmir in particular. In Istanbul demonstrations
have spread over many neighbourhoods. Overall, hundreds of thousands
have been taking part in the mobilisation.
連帯メッセージありがとうございます。ご指摘のように、反政府のデモンストレーションがイスタンブール、アンカラ、イズミルなど多くの都市で連日展開されています。イスタンブールでは、デモは郊外地にまで拡大し、数十万の民衆が街頭に出ています。

Tens of thousands of public workers joined the strike action announced
by KESKon 5 June. This strike was also supported by D?SK.
数万の公務員労働者が、6月5日にKESKが指令したストライキに参加しました。DISKもこのストライキに合流しています。

It is clear that this wave of mass protests will have a serious impact
in the period ahead.
この大衆的な抗議行動は、巨大なインパクトをもって最後まで闘われるでしょう。

Let’s spread the struggle of the working class across the world to
overthrow capitalism.
資本主義の打倒まで、労働者階級の闘いを世界に拡大するため奮闘しましょう。

In struggle and solidarity,
闘いと連帯の中で、

U?D-DER
国際労働者連帯協会(UID-DER)

(2013年6月5日)、公務員の労働組合(KESK)36時間スト


動労千葉国際連帯員会の日本のトルコへの原発輸出を弾劾するメッセージをHPに掲載。

 

タイトルとURLをコピーしました